- Home
- Olen Steinhauer
The Confession Page 2
The Confession Read online
Page 2
“I don’t think she wants to,” I told him. “She’s always the one to walk out.”
“And you didn’t chase her down, did you?”
I looked at my oversized hands, at the rings on each finger.
“You think you’ve got problems.” He poured our glasses and watched as I swallowed mine quickly. “I got a letter from a friend in Warsaw. You know what’s been going on there? It’s not in The Spark, I can tell you that.” He tapped his glass on the table. “Demonstrations in Poznan, that’s what. Back in June they had days of it. Workers out in the street because they were hungry. Then the troops came in, shooting. Seventy-four killed. Not by Russian troops, not like you’d think. But by their own boys. Polish soldiers killing Polish workers.”
I poured myself another. He was right; I hadn’t heard any of this.
“When that happens,” said Teodor, “you get your bearings again. It’s only in peacetime you have the luxury of divorce.”
4
She kept Pavel on her lap as I drove, and the dog slept, blissful and mute. I asked her about tomorrow, her first day at school. She shrugged. “Did you study your French?”
“A little.”
I had been hoping to get her into the French high school at the beginning of Yalta Boulevard. Her state-run school, the “Rosa Luxembourg,” had never been much of an institution, even before the Liberation. But she’d failed the language test last May. “We can try again. There’s no shame in a second chance.”
She shrugged again, then after a moment asked the question, easily, trying to make it sound as if it hadn’t been the only thing on her mind ever since I had shown up. “Mama didn’t make it?”
I shook my head and watched the road, but could see her mouth moving as though she was chewing on something. Maybe she was.
“How did she get home?”
“What?”
“There’s only one car.”
I glanced into the rearview and noticed a hitchhiker with a small, hand-drawn sign: RELEASED FROM POLITICAL PRISON. I hadn’t seen him when we approached, and that troubled me. “I drove her to the station.”
“She took the train?”
“That’s what I said.”
I understood a fraction of what she was thinking. She could not fathom how anyone could calmly drive his wife to the train station and send her away. Not without some scene; some breakdown and reconciliation.
She nodded at the road. Her cheeks and forehead were very red from her three weeks under the provincial sun. I always insisted she wear a hat, but she thought she looked stupid in hats, which was untrue. And Magda’s parents seemed to think any amount of sun was a virtue, that even when my daughter’s pale skin turned red and crisp it was only a sign of health. She looked thin, too, and I rashly vowed never to leave her with them again.
“Did you have a good time?”
She grunted something incomprehensible.
“Well? What did you do?”
She pulled too hard on Pavel’s ear, and the dog made a squeaking noise in his sleep. “Picked apples, bought apples, talked apples.”
I laid a hand on her shoulder, then tugged her earlobe. “Miss me?”
She pulled her head away, but smiled. “Of course not.”
5
They had been working on the Ninth District for as long as I could remember. Whenever I left town for an extended period, I fantasized that when I crossed back over the muddy Tisa and drove north, the roads would be smooth, the piles of broken concrete gone. But now, as then, there were still three unfinished shells, and the road that wrapped around each unit of eight blocks had still not been paved. Long ago it had been plowed, some gravel thrown halfheartedly on it, but with each hard rain, the road slid into the ditches. Now that it was dry, the Škoda whined, climbing out of potholes, and crunched when it hit them. Pavel sprang up in the backseat, barking at a couple strays running past. Ágnes was unconcerned, but I calculated damages in my head. The six-story blocks of Unit 15 to our left, set at an angle to the road, were lit yellow by the descending sun, and I wondered if she was up there, watching us navigate the holes and turn off the road into the well of shadow between the buildings, trying to get home. At least I hoped this with every muscle in my tight, sweating hands.
Children at the next corner climbed over a hill of concrete slabs, and just beyond them two slumped, babushkaed women fed chickens in the heat that in the provinces had been almost invigorating; here, it was only stifling. I parked by two other, older Škodas and a Russian make I didn’t know and grabbed our bags from the backseat. Ágnes took Pavel. As we stepped over dry rivulets, one of the women with the chickens called to me: “Come arrest my brother, Comrade Inspector! I’ve been waiting a month!”
I measured out my syllables, as if for a child: “We’ve been through this, Claudia. I can’t arrest your brother for drinking in his own home. Anyway, homicide inspectors don’t take care of this. You have the number to call.”
“See what I told you?” she said to her friend, who hadn’t looked up from the chickens until now. “Just does his hours and goes home.”
The friend shook her head, muttering something I couldn’t hear. I started to tell Ágnes to hurry up, but she was already ahead of me, looking down on Pavel, his leg raised, pissing absently on the corner of our block, Unit 15:6.
The mailbox was empty, which was a good sign. The stairs had been recently cleaned, though nothing could get rid of the smell of boiled cabbage, and on each landing someone had set out leafy green plants. On the top floor, there were none. Our door was locked. The apartment felt stuffy, unlived-in, and I began speculating wildly. We opened the windows, the fresh air bringing in voices and the hack of a car coughing to life.
“She’s not here,” said Ágnes as she set Pavel on the rug. He did not run away, only peered around at the sofa and table and the wide German radio against the wall.
The bed didn’t look slept in. But Magda made it up every morning; it told me nothing. The icebox, though, had fresh milk. Ágnes took out some water. She drank from the bottle and leaned against the counter, looking at me.
I hoped she wouldn’t repeat the obvious, because if she did I was afraid I might shout at her. She didn’t. She instead drank her water and left the kitchen, making tsk tsk sounds, calling for Pavel.
When she came across the note on the radio, I was still in the kitchen. The curtain was pulled, so it was very dark. Ágnes, from the doorway, said, “Daddy?”
I didn’t answer right away, but noticed that she’d turned on the radio. Shostakovich murmured through the house. “What is it?”
“She left a note for you.”
Something seemed to crack inside me. She had a small sheet of paper in her hand. It was almost weightless, and when I brought it into the light of the living room it shook in my hand. I unfolded it by the window and got a clear view of the angular script. I read it twice to be sure. Then I almost laughed. It was a telephone message. Stefan, my old friend and Militia partner, had called. While I was on vacation—if that’s what it could be called—there’d been a case.
“Daddy?” said Ágnes. She sounded afraid, so I smiled and turned up the Shostakovich.
“It’s nothing,” I said, my smile now authentic. “Someone’s been killed.”
6
I slept on the couch, because this was where I’d been sleeping for months. The mosquitoes woke me, but I survived by pulling the sheet over my head and sweating. I heard her come in, saw the dim light from the stairwell as she opened the door, then smelled the cigarettes on her clothes when she passed. Pavel whimpered in recognition. She didn’t look at me, and I didn’t say a thing.
A thump to the head woke me. Ágnes’s stern face was in mine—she was dressed. “We’re going to be late,” she said.
“Have you walked your dog?”
Her expression relaxed.
“Well then,” I said.
I waited for the hot water to reach our floor, then shaved and gave myself a quick wash from the sin
k. I toweled off and went into the bedroom for clothes. Magda was still sleeping under a mess of sheets, her walnut hair curled against the pillow, and a bare, dirty foot stuck out below. I considered waking her, then realized she was probably already awake, playing dead until I left the apartment.
I drove Ágnes to a café in the center before sending her off to school. I always did this on first days—the drive and the breakfast were to mark something important. There was the usual mess of blue work clothes and old, quiet men in berets who perked up at the sight of a young girl. We sat by the window. “Are you nervous?” She shrugged and pushed her glasses closer to her eyes. “First days are exciting.” But she didn’t answer; she was becoming quieter as she got older. She was becoming more like her mother.
Emil Brod and Brano Sev were the only ones in the office this early, and Brano, behind his files, turned his round face with its three moles and gave the usual, polite half nod. The last time I’d seen him, the state security inspector had a mouth full of metal braces, but now they were off, and his teeth, when he flashed a brief, self-conscious smile, were straight and true. It was a clever lie. We’d worked with him over a decade now, but like all the world’s secret policemen, his world was run by a dark logic none of us was privy to.
Emil’s blond hair was combed to a perfect part, like a schoolboy’s. “You’re back,” he said, smiling.
“I’m back.”
He sat on the corner of my desk. The smile wouldn’t leave him. “So?”
He was one of the few I’d told. I shook my head.
Emil was the youngest in Homicide, only thirty. We’d given him a hard time when he was first transferred here—there were misunderstandings on all sides—but after a while he became part of the wood-work. “No decisions, I guess?”
“We wait.”
“You know, Lena’s still willing to talk with her. It might help.”
I didn’t want his crazy wife talking to mine. “I still don’t think so.”
“You hear about Leon?”
“What?”
“His mother died.”
I looked up at him.
“Two weeks ago. We all went to the funeral, even the Comrade himself,” he said, tilting his head toward Brano’s desk. “Leon’s taking it badly.”
“I imagine.”
“He adored Seyrana. I liked her a lot too.”
“I never met her.”
He shrugged in a way that suggested these kinds of events were beyond us all, then got off my desk.
There was nothing to do until Stefan showed up and walked me through the case, so I rolled a fresh sheet into my typewriter, gave the ring on my left pinkie a half turn, and stared at the page. I’d written the book on this, adapting my touch to the stiff T, the rusting carriage return, and its fragile, gray body.
A half hour later, the paper was still blank. I scratched a mosquito bite on my ankle, then typed a few words to get it going. But it went nowhere. I tapped my fingers on the edge of my desk and gazed at the ubiquitous portrait of Prime Minister Mihai—young, a wave of healthy hair, a smile that begged to be trusted.
Finally, Stefan stormed into the room, his satchel banging against the doors and clattering to the floor as he arrived at his desk. He was looking fatter than usual, and his shrapnel limp was stronger today, but he had a pink, lively glow above his sparse beard. “There you are,” he said, out of breath.
We shook hands, a little formally.
“You get my message?”
“Magda wrote it down.”
“Good, good.” He rubbed a hand through his whiskers. He seemed to be deciding something. “What are we waiting for?” He got his satchel again, and I followed him out of the office.
7
I’d known Stefan since childhood. When you know someone that long, the actual circumstances of your introduction disappears. We went to school together, got into trouble together, and lusted after the same girls together. It was a joke, around the time of my marriage, that he’d never forgiven me for seducing Magda, because we’d both stared at her from across the schoolhouse, gauging our prospects. But by the wedding we weren’t boys anymore. It was 1939 and we were preparing to meet the Germans, who had crossed over from Czechoslovakia and were ready to make quick work of us. Stefan was wounded that first week by a mine and sent back home. I survived the whole month and a half of useless fighting, all the way to the defeat in May. But by the time I returned home to Magda, and to the news that my parents had died when an errant bomb fell on their house, I was sick and mentally worthless. I had to begin anew.
I wrote about my condition in the novel, a few sentences about how the act of killing Fascists seemed to take away my humanity, and when the war was over I thought it would never return—I was surprised that those lines made it past the Culture Ministry editors. But the humanity did return, months after the war, with Stefan’s help. He had become a police officer in the occupied Capital, and he continually came out to visit us at Teodor’s house, trying to save me from my self-pity with the offer of a job. It took a lot of prodding, but by 1940 I accepted it, and two years later Ágnes was born. Two years after that, I was best man at Stefan’s marriage to Daria Vídra, the first girl who’d ever slept with him. But by the end of the decade they had split up. He’d been alone ever since.
In the car, he adjusted the mirror and went over the details. On Friday morning, a neighbor had smelled gas around the victim’s apartment door and informed the building supervisor, who, when he unlocked the door, was almost knocked unconscious by the fumes. But he made it inside and turned off the stove by reaching over the body of the deceased. “His name’s Josef Maneck.”
“So it’s a suicide?”
Stefan leaned into a sharp swerve around a trio of broom-sellers. “That’s the easy answer, but I’m not sure. He’d been beaten up pretty badly.”
“Any word on that?”
He stopped behind a cart overflowing with yellow squash. The farmer tapped his stick on the tired mare’s rump. “The supervisor could only say that the victim was a drunk. I got the name of his bar.”
“Nothing in the apartment?”
“I went through it once, but didn’t find anything.”
“And the neighbors?”
“Heard nothing, saw nothing. The usual.”
We were in the last hot days of September, and everyone seemed to know this. Women wore uncovered heads and those tight, unignorable skirts that had become fashionable that summer; the men went without jackets. It was as if they were taking this final chance to soak up the sun. I saw a few familiar faces in the bookstore displays, then wondered how Ágnes was doing at school. “What now?”
“Let’s hear from the coroner,” he said, “then visit his watering hole.”
He took a few more turns, scratched at his beard, and asked how the writing was coming. I told him the writing wasn’t coming along at all. He didn’t seem fazed. “So did the countryside do its magic for you and Magda?”
I shook my head. “I heard about Leonek’s mother.”
“Heart attack.” He turned into the Unity Medical Complex parking lot. “Happens every day, and she was old enough.” His eyes roamed the cars for a spot. “Leonek’s fallen apart, though. Remember when Sergei was killed?”
1946: Leonek’s longtime partner, with a bullet in the back of his head down by the Tisa.
“Same as he was then,” Stefan said. “He looks like hell, he doesn’t come into work half the time, and he can’t even do the job when he does.” He put on the parking brake, turned off the engine, and looked at me. “That man wears his grief on his sleeve. It’s not pretty.”
He said this with more scorn than I would have expected. In the last years—since his divorce and the more recent death of his own mother—he’d been losing his ability to empathize with misery. I’d noticed this often and once made the mistake of mentioning it to Magda. Her answer: And you can?
In the basement morgue, the new coroner set aside his newspaper.
“Markus Feder,” he announced as he shook our hands with his rubber-gloved one. Yuldashev, the previous coroner, had moved back home to Tashkent in July. He’d done it in a hurry, without any announcement, and they replaced him with this redheaded child who delicately pulled back a white sheet covering the body of Josef Maneck.
Fifty-one, very thin, flesh loose over his limbs. There were black welts on his face, around his cheeks and jaw, and his skin was white except where the sun had browned his head and hands. His ears, lips, and the fingernails on his clenched hands were blue. Markus Feder repositioned the head for us to see clearly. “I cleaned the froth and blood off the lips, and we had to change his drawers because of the defecation. I also pushed the tongue back in to get a look inside the mouth. See here,” he said, and pulled open an eyelid. Around the cornea was a field of burst capillaries. “It was the gas, all right. Suicide.”
“And what about these bruises?” I waved a hand at the face.
Markus Feder grimaced. “Somebody hit him, sure, but that was hours before he died.”
“I wonder who,” said Stefan.
“That, Comrade Inspectors, is your job.” He covered the dead man with the sheet.
8
It had no name. Before the war, it had been named after the owner, but he had been shipped off somewhere when his bar was nationalized. Now, it was only CAFÉ-BAR and, below the sign, on a small white placard, #103. It was the kind of dingy place I would lurk in when I came back from the Front. In these places maimed veterans grumbled into their shot glasses and made menacing noises at anyone who looked whole. For the price of a drink you could learn their stories or see their scars. I had no scars to show but my gaunt body, though I grumbled too.
Stefan wrinkled his nose. There were a couple men in the back corner, hunched in the darkness over their tables, and we could smell them from the door. The bartender looked at us through round glasses, and said, “What, then?”